美心体育网

您现在的位置是: 首页 > 体育论坛

文章内容

08奥运会开幕式bbc_08奥运会开幕式完整版

tamoadmin 2024-09-08
1.最近看新闻说BBC解说奥运太搞了,怎么可以看?还是翻译的搞笑?2.对CCTV NBC BBC 奥运会开幕式的评价.CCTV版本[720P 3.26GB 汉语

1.最近看新闻说BBC解说奥运太搞了,怎么可以看?还是翻译的搞笑?

2.对CCTV NBC BBC 奥运会开幕式的评价.

08奥运会开幕式bbc_08奥运会开幕式完整版

CCTV版本[720P 3.26GB 汉语]

://.mininova.org/tor/1676625

BBC版本[608X336 2.5GB 英语]

://.mininova.org/tor/1676926

NBC版本[720P 4.92GB 英语](强烈推荐)

://.mininova.org/tor/1679166

://.mininova.org/tor/1679167

最近看新闻说BBC解说奥运太搞了,怎么可以看?还是翻译的搞笑?

BBC直播北京奥运会开幕式解说词

Sue Barker: Good afternoon. In case you are wondering that how important the Olympic Games are and that what it means to the athletes then those three “wise men” should know since they he been to twelve Olympic Games between them. So let’s say we are here in Beijing and we are now in this magnificent ninety-one thousand seats stadium. It’s the national stadium; it’s affectionately known as “the Bird’s Nest”. We are preparing for what is promised to be, a truly spectacular opening ceremony. It won’t start though until 8 o’clock as promised, 8 o’clock local time on the 8th day of the 8th month, 2008. So you won’t miss a thing.

But now for many years he sport and politics had such an uneasy unbalance. There has been political conflict; there he been international protest and environmental fears. As well, there has been so much debate since the People’s Republic of China and Beijing were awarded the games back in 2001. Huw, the world is watching China around Beijing, can you put these games into political contexts for us please?

Huw Edwards: Well, Sue, this is quite something. This is basically China saying to the world: we arrived; we are a 21st-century super power; we can do the best Olympics ever. They spent 40 billion dollars on these games. Nothing can go wrong as far as they are concerned.

Sue Barker: Carrie, Can you tell us what the Games means to people in China?

Carrie Gracie: Well, as far as I can see, people here are really not exposed to the negative messages we he been talking about: the protest, the environment worries, the hey-handed security. Most people are proud. They are ready to party after seven years of getting ready.

Sue Barker: There are other issues involved here, Michael. For example, President Bush is here for the Opening Ceremony tonight. For the first time the American president is on the foreign soil for opening ceremony. What has been the reaction to that back home in the United States?

Michael Johnson (4-time Olympic champion (1992-2000)): I don’t think many people are really so surprised that he decided to come here, and I think his decision is less political. I think he probably made the personal decision that he wanted to take advantage of the opportunity to come here, to see this and to be a part of the ceremony, regardless of anyone thinks back at home.

Huw Edwards: This is how the Games of the 29th Olympiad are beginning. 2008 drummers are beating the count-down in a way that has never been before. The drummers themselves are producing remarkable electrifying effect.

Sue Barker: These are the full drums calling up the ancestor 4000 years old, 2008 of them.

Huw Edwards: They are waiting for the signal, for the final count-down that Beijing has been waiting for seven years. A minute to go.

Huw Edwards: The Bird’s Nest stadium is filled by energy of these drummers with the very precise message carried.

Sue Barker: Yes. The message is from Confucius saying two and half thousand years old. “Friends come from the far. How hy we are!”

Huw Edwards: This is the bird’s-eye view across the centre of Beijing. The fireworks are creating burning footprints all the way from the Tian’anmen Square, up the central axis, to the Olympic Green and the neo National Stadium.

Sue Barker: So much resonance to the imperial China here. The Confucius, who of course was taboo during the years of the revolution, now is back in style. So are these imperial accesses right through the Forbidden City, and all the identifying marks of five thousand years of the united imperial history.

Huw Edwards: There will be twenty thousand fireworks used for doing this opening ceremony, and the dust creates the Olympic rings. Five rings represent the five continents, the symbol of Olympic unity, unity of mankind in sport.

Sue Barker: You can see the performers suspended, floating through the air and coming down from the huge wires attached to the roof of this stadium. What is worth mentioning is this is a kind of 21st-century take-on of Buddhist figures you find on the walls of ces of Dunhuang. This is the reference to China’s huge northwestern Tang Dynasty spread of the Silk Road.

Huw Edwards: The rings, which are magically made of dust, now somehow raise in this stadium, indicating the arrival of the Olympics in China.

Carrie Gracie: The genius behind this very original opening ceremony, Zhang Yimou, is very much back in now. In a way, he is the story of contemporary China. He told us the other day that he wanted this ceremony to say to the world: romance, family.

Huw Edwards: What he also says is that China is very proud of its 5000 years of civilization. It is not afraid to modernize.

(After the raising of Chinese national flag)

Another spectacular display of fireworks, not just over the Olympic Stadium but over the city. The red flag flutters inside the national stadium. Is the red flag saying something about Chinese history as well, Carrie?

Carrie Gracie: Well, yes, because that’s about what all we are going to say about Chinese Communism in this opening ceremony. The five stars on the flag signify the unity of the country and the leadership of Chinese Communist Party. But we are going to say about a lot more of this kind of images, the traditional, the calligraphy, the culture, the sophistication of ancient China.

Huw Edwards: Indeed. What’s now going to hen is that we are going to enjoy different phases of Chinese history, different aspects of Chinese culture, some of them quieter, some of them on a very big scale.

Very clever is the way they led us from the little film introducing the theme of the scroll to this actual scroll, which is on the floor of this arena. It measures at least 25 meters in width and the length covers the entire length of the arena itself, so believe me, it is big. And this would be the canvas on which lot of tableaus will be painted.

Carrie Gracie: We are going to say that the wash painting developed in China during the Tang Dynasty. To begin, artist puts a few drops of water on ink stone, grinds the ink in circular motion, and then paints with a brush made of wolf hair or horse hair.

Huw Edwards: While the painting goes on, the stream of cultural icons of Chinese historical progress flows on the painting scroll itself. Very cleverly done.

Carrie Gracie: This is the Guchin, the ancient seven-stringed instrument we hear at the same time. We are going to see many of Chinese instruments during the course of this opening ceremony, and this is one of the most harmonious to Chinese ear. And the whole theme of this ceremony is harmony.

Huw Edwards: The Guchin, as Chinese say, has a history of three thousand years, and they claim it is the oldest pluck instrument in the world. I’m sure there will be other views on that, but this is the claim being made.

Carrie Gracie: These are ‘the three thousand disciples’ of Confucius, whether he really had three thousand, no matter, but certainly he does in this performance. What they chant is “All those within four seas can be considered as brothers” from The Analects, Confucius’s most famous work.

Huw Edwards: They are holding bamboo slips, a kind of books with scripts carved on the stringed bamboo slices. Again, the energy created by these men inside this stadium is remarkable.

The three thousand disciples of Confucius are celebrating learning, celebrating Chinese philosophy, and that learning of course takes the forms of books and paper, and of what we are going to see – the printed words.

Carrie Gracie: Confucius had the habit of speaking truth to the power when in and out of for. – Here we he the example of the first movable type system, which was created here in China, out of ceramic blocks, around 1041 A.D. It was in 1450s for Europe to introduce what generally regarded as the independent invention of moveable type, and that was created by Germany’s Johannes Gutenberg.

We see here the evolution of one character, one special character which holds the clues to everything else this evening. This character is “he”, and it means harmony.

Moveable type began in the Sui Dynasty in the sixth century. Bi Sheng, in the Song Dynasty, improved the matter by making clay types and print. Every Chinese school child is told that the movable type is one of the greatest inventions of ancient Chinese civilization, along with the gun powder, the paper, and the compass. There is the modern character “he”, the one that you will see written in China today.

Huw Edwards: Peach blossoms, romantic and enjoyable, demonstrating the sweetness, peace and love in Chinese people.

对CCTV NBC BBC 奥运会开幕式的评价.

://video.sina.cn/ipad/sports/2012-07-29/215567073.shtml这个网站有

英国伦敦当地时间27日晚伦敦奥运会开幕式圆满举行,而在当晚英国BBC电视台的两位主播对伦敦奥运开幕式的吐槽体解说,近日迅速走红网络。大家都纷纷表示,这俩主播太有爱了。

中国:他们的旗手,你绝对漏不掉,2米多高的易建联,NBA的职业球员,中国从年以来一直有篮球运动员做旗手的传统。不知道他们把我们的开幕式和他们自己的对比以后怎么想。刘翔经历了上届的退赛,他今年又回来准备为国争光了。

百慕大:哪届奥运会都不能没了他们的短裤。

不丹:世界上最后一个接收到电视信号的国家!

朝鲜:世界上最神秘的国家出现了!希望我们今晚用对了国旗...

多米尼加: 绝美的岛屿。绝美的国度啊!就像他们自己国歌里唱的一样。可是他们的奥运代表团只有2个人哦。他们整个国家历史上只有15个奥运运动员。真是一个在加勒比海上没有被污染的国度啊!

捷克:咦?捷克怎么穿着雨鞋?他们一定觉得会下雨吧啊哈哈哈哈!

法国:今晚我们差一点点点点就要去巴黎了啊。不过我们伦敦还是打败巴黎拿到申办权了

德国:他们永远是最大的几个队伍之一,上届只拿了3块金牌。

冰岛:这次他们他们那个名字很长的火山没有爆发。所以他们按时来到伦敦了

意大利:他们穿的是阿玛尼啊!意大利人把衣柜搬来了,真是委屈你们了...

蒙古:他们有世界上最冷的首都,咱还抱怨啥呢?

毛利坦尼亚:要是拿金牌了运动员不唱国歌也没事,他们国歌没歌词!

索马里:终于战胜海盗闯出来参加奥运会的大盗!

瑞士:“快找费德勒!哎呦不对,他明天有比赛今晚没来。

cctv的大致把开幕式的感觉和气质表现出来了,不过,作为cctv一贯活在上个世纪的作法,有些地方还是让人觉得不大满意,比如说,cctv加入了很多的领导镜头和观众席的镜头。再加上两个解说滔滔不绝,慷慨激昂,再比如,有些镜头拍的太近了,那些宏观的广场表演要整体看才会更完美,但是一贴近就会显得很缺乏美感。但整体看完后我觉得还是挺震撼得。

BC版的画面看到的和我们看到的是相同的,但是因为CCTV版擅自插进了国家***和观众席的画面,导致很多节目一些必要的表现镜头就被删去,比如在“礼乐”这章,我们看到CCTV版总是特写某个红衣仕女,然后拉远景,继而镜头明显抖动一下之后切去观众席,等切回来的时候还是远景,而同样是接收了信号的BBC版当中就可以看到不仅仅是红衣仕女的特写,还可以看到黄衣、蓝衣仕女的特写以及她们优雅的舞蹈(CCTV版中仕女的舞蹈被省了很多去拍观众席了)

NBC是录播,延后12小时播出,在剪辑版中加入了自己拍摄的大量素材,效果跟cctv和bbc的直播就大不一样了,很多的航拍镜头。但是对节目有删减,挺遗憾的,京剧(提线木偶)和昆曲(礼乐)部分_完全_被砍,其他文艺部分也有缩水,但是不明显。后面的运动员裁判员宣誓和放飞和平鸽_完全_被砍,升旗/传递火炬以至点火等等都有缩水。但目前来看,剪得最好的是NBC版本。绝大部分都是精彩的远景。然后转部分近景。每一个过渡段的时候都是重新回到鸟巢的航拍远景和北京夜景,非常舒服地过渡。有如NBA转播时候的暂停感觉一样, 远景俯瞰体育馆淡出,在暂停完毕后再远景俯瞰切入体育场内。不去找观众席和台。中国入场时候,详细介绍了四川地震小朋友的光荣业绩, 说是叫lin hao,9岁,救了两个小朋友,是个小英雄。